[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Date Index][Thread Index]
Re: [zzdev] Re: [zzdev] Re: Referential text
- To: Benjamin-Elias Fallenstein <b.fallenstein@xxxxxx>
- Subject: Re: [zzdev] Re: [zzdev] Re: Referential text
- From: Tuomas Lukka <lukka@xxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 30 Oct 2000 16:39:00 +0200 (EET)
- Cc: zzdev@xxxxxxxxxx
- In-reply-to: <30522.972645931@xxxxxxxxxxxxx>
> > > Could you give an example?
> >
> > Splitting using an i18ned ZZText. What does it mean to split the Finnish
> > translation of a cell?
>
> Then why would you hand a dimension to split?
>
> Something that would make sense to me would be:
> static public void split(ZZCell c, int offs, String dim) { ... }
> public abstract void split(ZZCell c, int offs);
What would the latter do?
It seems that the problem is that all cells cannot be easily i18ned: for
example, consider having a text so that each paragraph is a single cell.
Now split a paragraph in half in one language; what would happen in the
others?
I guess there there should not be any translation at that level.
Tuomas